Сфера IT характеризуется точностью и отлаженной структурой во всех проявлениях. Ее практическая часть может быть связана с разработкой и наполнением ПО или созданием сопутствующих документов, а теоретическая – с изучением этой области. На каком же этапе может потребоваться перевод?
- Разработка и выпуск ПО: для корректной работы ПО на всех этапах разрабатываются руководства для программистов, администраторов и пользователей. Ведь понимание программной сути важно как при разработке, так и при пользовании.
- Выход на международный рынок: чтобы сделать продукт по-настоящему глобальным, на помощь приходит локализация, т.е. перевод и адаптация контента и текста пользовательского интерфейса. Она может понадобиться для сайтов, игр и приложений, при этом расширяет аудиторию продукта и улучшает пользовательский опыт.
- Обучение: перевод материалов IT-тематики поможет подробнее разобраться в необходимых моментах. Например, из них можно узнать об особенностях программной архитектуры, способах устранения багов и специфике языка программирования. Изучение таких текстов – от специальной литературы до статей из блогов – улучшает экспертность и может понадобиться при повышении квалификации.
- Оптимизация работы техподдержки: создание многоязычных версий скриптов, гайдлайнов и регламентов сделает процессы четкими, а взаимодействие сотрудников с клиентами и пользователями – более эффективным.
- Усиление конкурентного преимущества: версии продукта на различных языках помогают увеличить охват сервиса, а значит – делают его более популярным в сравнении с аналогами.
Перевод в сфере IT может понадобиться на любом этапе работы: от наполнения веб-сайта до создания технической справки. Тексты такой тематики всегда требуют особого внимания при адаптации на другой язык.
Заказать перевод