IT-перевод

Для текстов IT-тематики характерна чёткая структурированность и описание последовательности шагов. Вам требуется IT-перевод или локализация, если ваш документ — это:

  • Руководство пользователя
  • Руководство администратора
  • Руководство программиста
  • Техническая справка
  • Текст пользовательского интерфейса
  • Справка, встроенная в программный продукт
  • Регламент работы службы технической поддержки
  • Руководство по внедрению информационной системы
  • Электронная система обучения
  • Текст по тематике "информационные технологии" — и многое другое.

При переводе IT-текстов важно иметь представление о процессах, свойствах, явлениях и продуктах, а также помнить о том, что с точки зрения терминологии IT-сфера — самая молодая и самая неустоявшаяся. Поэтому правильным решением будет создание глоссария для каждого клиента.

Также для перевода IT-документации мы рекомендуем пользоваться услугой постредактуры машинного перевода, так как отраслевой язык изобилует шаблонными оборотами и устойчивыми сочетаниями. Кроме того, использование машин в этой области кажется нам наиболее логичным. 

Получить расчет стоимости

Ответим в течение 15 минут и уточним стоимость перевода вашего документа.

Кто вы?*

Прикрепите файлы для перевода
(не более 25Мб)