Перевод в сфере IT

Татьяна Городецкая
07 05 2024
4 минуты на чтение

Сфера IT характеризуется точностью и отлаженной структурой во всех проявлениях. Ее практическая часть может быть связана с разработкой и наполнением ПО или созданием сопутствующих документов, а теоретическая –  с изучением этой области. На каком же этапе может потребоваться перевод?

  • Разработка и выпуск ПО: для корректной работы ПО на всех этапах разрабатываются руководства для программистов, администраторов и пользователей. Ведь понимание программной сути важно как при разработке, так и при пользовании.
  • Выход на международный рынок: чтобы сделать продукт по-настоящему глобальным, на помощь приходит локализация, т.е. перевод и адаптация контента и текста пользовательского интерфейса. Она может понадобиться для сайтов, игр и приложений, при этом расширяет аудиторию продукта и улучшает пользовательский опыт.
  • Обучение: перевод материалов IT-тематики поможет подробнее разобраться в необходимых моментах. Например, из них можно узнать об особенностях программной архитектуры, способах устранения багов и специфике языка программирования. Изучение таких текстов – от специальной литературы до статей из блогов – улучшает экспертность и может понадобиться при повышении квалификации.
  • Оптимизация работы техподдержки: создание многоязычных версий скриптов, гайдлайнов и регламентов сделает процессы четкими, а взаимодействие сотрудников с клиентами и пользователями – более эффективным.
  • Усиление конкурентного преимущества: версии продукта на различных языках помогают увеличить охват сервиса, а значит – делают его более популярным в сравнении с аналогами.

Перевод в сфере IT может понадобиться на любом этапе работы: от наполнения веб-сайта до создания технической справки. Тексты такой тематики всегда требуют особого внимания при адаптации на другой язык.

Заказать перевод

Подпишитесь на email-рассылку и получите промокод