Нотариальное заверение

Нотариальное заверение подписи переводчика может понадобиться для многих документов:

  • договоров;
  • банковских гарантий;
  • учредительных документов;
  • экспортных деклараций;
  • таможенных документов;
  • протоколов испытаний;
  • сертификатов о регистрации;
  • удостоверений подлинности документа;
  • доверенностей;
  • писем и др.

Нотариус не заверяет перевод, только подпись переводчика. Перевод может заверить сама переводческая компания своей печатью и штампом, свидетельствующими о том, что перевод является верным и точным.

Иногда для заверения также может потребоваться письмо-подтверждение или письмо-заявление от переводческой компании, оформленное на фирменном бланке и скреплённое печатью, о том, что перевод выполнен специалистами и отвечает всем требованиям отрасли.

Получить расчет стоимости

Ответим в течение 15 минут и уточним стоимость перевода вашего документа.

Кто вы?*

Прикрепите файлы для перевода
(не более 25Мб)