Перевод с листа

О переводе с листа мы говорим не только в контексте устного перевода, но и применительно к письменному. Только в этом случае мы имеем в виду перевод, который выполняется вне облачных инструментов автоматизации перевода (CAT-инструментов), традиционным способом.

Переводчик смотрит на страницу исходника и переводит в другой документ, набирает текст, одновременно верстая его. Такой перевод требует от переводчика бóльших усилий и занимает значительно дольше по времени. На этот тип перевода скидки на возможные кроссфайловые повторы внутри документов не распространяются.

Перевод с листа может потребоваться, к примеру, для:

  • перевода рукописного текста;
  • перевода документов с плохим качеством печати или сканнирования, когда оптическое распознавание текста произвести невозможно;
  • перевода этикеток с фотографий продукции;
  • перевода документов с языков, для которых нет доступных средств оптического распознавания, например, бенгальского или немецкого готического шрифта.

Получить расчет стоимости

Ответим в течение 15 минут и уточним стоимость перевода вашего документа.

Кто вы?*

Прикрепите файлы для перевода
(не более 25Мб)