При переводе вебсайта на другой язык не следует забывать о том, что каждый новый рынок предъявляет свои требования. Поэтому может потребоваться значительная переработка контента, тщательный анализ и отбор материала, представленного на сайте. Кроме того, стоит задуматься и о языковой подаче.
Скорее всего, вы не станете выводить на новый рынок все товары и услуги, которые предлагаете. Возможно, вы захотите выбрать другую тональность с учетом целевой аудитории на новом рынке. Безусловно, вам потребуется адаптация перевода под определенные рекламные запросы.
Именно в таком случае мы говорим не о простом переводе сайта, а о его транксриировании.