Деловая переписка

To whom it may concern

При работе в офисе возникает необходимость обмениваться десятками писем каждый день. В мире бизнеса очень важно правильно писать и чётко формулировать.

Язык письменного делового общения клиширован, то есть насыщен устойчивыми выражениями и оборотами, которые используют, чтобы настойчиво, но в то же время вежливо донести свою мысль.

Особенно полезными такие приёмы оказываются, когда возникают возражения, несогласия или спорные вопросы. Главное – не потеряться за нагромождением подобных конструкций и сохранить свой живой голос. Не менее значимым является и само оформление письма: пробелы, интервалы и отступы на странице.


Многие сотрудники офисов владеют английским, но не знают многие тонкости ведения деловой переписки. Наши переводчики могут помочь вам довести ваш эпистолярный жанр до совершенства. Они постоянно находятся с вами на связи в часы работы вашего офиса и поэтому могут обеспечить перевод в самые короткие сроки, вплоть до 30 минут. Нам можно прислать как целое письмо на перевод, так и фрагмент письма, который вызывает у вас сомнения, или просто отправить уже готовое письмо на проверку и редактуру. При этом у нас нет наценки за срочность.


Мы также можем оформить письмо на вашем фирменном бланке, сделать его двуязычным, перевести в нужный формат.