Деловая переписка

To whom it may concern

При работе в офисе возникает необходимость обмениваться десятками писем каждый день. В мире бизнеса очень важно правильно писать и чётко формулировать.

Язык письменного делового общения клиширован, то есть насыщен устойчивыми выражениями и оборотами, которые используют, чтобы настойчиво, но в то же время вежливо донести свою мысль.

Особенно полезными такие приёмы оказываются, когда возникают возражения, несогласия или спорные вопросы. Главное – не потеряться за нагромождением подобных конструкций и сохранить свой живой голос. Не менее значимым является и само оформление письма: пробелы, интервалы и отступы на странице.


Многие сотрудники офисов владеют английским, но могут не знать некоторых тонкостей ведения деловой переписки. Наши переводчики могут помочь вам довести ваш эпистолярный жанр до совершенства. Они постоянно находятся с вами на связи в часы работы вашего офиса и поэтому могут обеспечить перевод в самые короткие сроки, вплоть до 30 минут. Нам можно прислать как целое письмо на перевод, так и фрагмент письма, который вызывает у вас сомнения, или просто отправить уже готовое письмо на проверку и редактуру. При этом у нас нет наценки за срочность.


Мы также можем оформить письмо на вашем фирменном бланке, сделать его двуязычным, перевести в нужный формат.